Rory Gallagher
I fall apart
Like a cat that's playing with a ball of twine,
That you call my heart,
Oh but baby is it so hard,
To tell the two apart?
And so slowly you
unwind me,
'Til I fall apart.
I'm only living for the hour,
That
I see your face,
And when that happens,
I don't wanna be no other place,
'Til the end of time,
You'll be on my mind.
I don't mind,
Waiting for your love,
Borrowed time,
I've got plenty of,
Rain
or shine,
Please bring out your love,
Make it shine,
Like the stars
above.
I'm only living for the moment,
When I hear your voice,
Oh, I'm waiting,
I don't have any choice,
And the day is long,
So won't you come where you should be.
Like a cat that's playing
with a ball of twine,
That you call my heart,
Babe, is it so hard,
To tell the two apart?
And so slowly you unwind it,
'Til I fall
apart.
La traduction:
Comme un
chat qui joue avec une pelote de ficelle,
Que tu appelles mon cœur,
Oh
mais chérie, est-ce si dur
De distinguer les deux ?
Et si lentement tu
me déroules,
Jusqu’à ce que je m’écroule.
Je ne vis que pour l’heure
Où je vois ton visage,
Et lorsque cela arrive,
Je ne voudrais être
nulle part ailleurs,
Jusqu’à la fin des temps,
Tu occuperas mon esprit.
Je m’en fous
D’attendre ton amour,
Les jours comptés
J’en ai
plein,
Qu’il pleuve ou que le soleil brille
S’il te plait, fais-moi voir
ton amour,
Fais-le briller,
Comme les étoiles au-dessus.
Je ne
vis que pour le moment
Où j’entends ta voix,
Oh, j’attends,
Je n’ai
pas d’autre choix,
Et la journée est longue,
Alors, ne viendras-tu pas
où tu devrais être ?
Comme un chat qui joue avec une pelote de ficelle,
Que tu appelles mon cœur,
Oh mais chérie, est-ce si dur
De
distinguer les deux ?
Et si lentement tu me déroules,
Jusqu’à ce que je
m’écroule.
Traduction : André-de-Marseille